-Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Viktoria_84

 -Подписка по e-mail

 

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 03.05.2014
Записей: 6732
Комментариев: 8406
Написано: 15516



Трудности перевода Английские слова, которые часто путают с русскими.

Четверг, 15 Сентября 2016 г. 17:37 + в цитатник

5640974_P8XehwgKH6A (700x526, 41Kb)

Трудности перевода
Английские слова, которые часто путают с русскими.


Дирижера часто называют кондуктором. Первое значение слова «conductor» – дирижер оркестра и только второе – «кондуктор автобуса». В американском варианте английского языка оно также имеет значение «проводник поезда».

Следует также быть осторожнее со словом «data», которое сходно по звучанию с русским «дата». Но, в действительности, data переводится как «данные», «факты», «информация». Это слово произошло от латинского слова datum – «данные».

«Administration» многие переводят как администрация, хотя значения этого слова: управление, организация; правительство; применение, употребление.

«Bullion» может ошибочно переводиться как бульон, хотя в английском языке оно употребляется в значении слиток.

Настоящее значение слова «complexion» — не комплекция, как может показаться на первый взгляд, а цвет «лица или кожи».

«Concourse» может ошибочно переводиться на русский язык как конкурс, однако в английском языке оно употребляется в значении: «большой зал» или «большое скопление людей».

«Pretend» не следует путать со словом претендовать. В английском языке «pretend» употребляется в значении «притворяться, делать вид». В значении «претендовать» это слово употребляется довольно редко.

«Stress» переводится на русский язык не только как «стресс». У этого слова существуют и другие значения: давление, напряжение, ударение, акцент.

«Speculate» может быть ошибочно переведен как глагол «спекулировать». Однако в английском языке оно также употребляется в значениях: рассуждать, обдумывать.

Слово «expertise» обозначает «опыт, навыки, глубокие знания какого-то предмета или явления». Хотя часто его путают со словом «экспертиза». Это значение далеко не основное.

Рубрики:  ПОЗНАВАТЕЛЬНОЕ
Метки:  

Процитировано 10 раз
Понравилось: 2 пользователям



 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку